![]() |
|
На BwTorrents.Ru График выхода релизов На BwTorrents.Ru |
![]() ![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
Модератор
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#2 |
Модератор
![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#3 |
madhumakkhi
![]() ![]() |
![]() Oxy, ну вот, вышел из тени еще один югоман, я ужасно рада
![]() Фаны Сида тут есть, но надеюсь, они поделятся ![]() Ну и так, пару слов. Любым переводам всегда предпочитаю фанатские. Потому что только тогда переводчик вкладывает всю душу, чтобы донести любовь к своему герою до зрителя. А это и есть самое главное, это качество. Мне нравится, когда в сабы всталяются просторечные и жаргонные словечки, это очень оживляет перевод. Качество - это не дословное донесение английского текста русским литературным языком, это когда переводчик вживается в фильм и пропускает его через себя. Начинает чувствовать героев и их стиль речи. Это очень сильно чувствуется на результате. В общем, удачи! |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#4 | |
Модератор
![]() |
![]() ![]() Я тоже надеюсь на это... Цитата:
![]() |
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#5 |
Модератор
![]() |
![]() Последний раз редактировалось Oxy; 25.04.2015 в 19:53.. |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#6 | |
Переводчик
![]() ![]() |
![]() Цитата:
От себя ещё раз пожелаю большой удачи! Добро пожаловать! ![]() |
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#7 |
Администратор
![]() ![]() |
![]() добро пожаловать!)))
будем рады видеть! ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#8 |
Переводчик
![]() ![]() |
![]() Oxy, добро пожаловать в ряды переводчиков-южан и удачи в работах!
![]() Не раз бралась за фильмы Сидду: хоть и не являюсь поклонницей этого актера, но вкус у него, надо признаться, отменный, я ни разу не натолкнулась на ширпотреб или ерунду. Вот английские сабчики к Kaaviya Thalaivan и я жду, хоть здесь у меня интерес другой - Притвирадж. Но я всегда была "за" альтернативные переводы, особенно когда они делаются не тайком, как иногда практикуется, а переводчики в курсе об этом. На каждый перевод найдется свой зритель... ну, кроме совсем уж некачественных, но у нас уже давно это редкость. |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#9 | |
Модератор
![]() |
![]()
Спасибо!
![]() Цитата:
![]() По правде говоря, я пока сомневаюсь в своих силах относительно Kaaviya Thalaivan - он все таки исторический, да еще и о местном театре, где разыгрываются сцены из древнего эпоса и много-много песен на эти же темы... А поскольку Индией меня "накрыло" всего-то около трех лет назад, то море "пробелов" в знаниях мне еще заполнять и заполнять. Так что я очень и очень рада, что переведете фильм вы. И спасибо, что вы "за" альтернативные переводы. Возможно, за свой перевод я тоже возьмусь, но это будет уже "когда-нибудь", без ограничений по времени - когда созрею. В общем, для саморазвития и из-за сильного желания творить с таким красивым фильмом... |
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
#10 |
Переводчик
![]() ![]() |
![]() Oxy, пока расслабляться рано - тамильцы, как всегда, не торопятся выпускать лицензию, английских сабчиков пока нет, а в тамили я, увы, различаю лишь некоторые слова
![]() |
![]() ![]() ![]() |