Важная информация перед регистрацией!
Если Вы видите это сообщение, значит Вы еще не зарегистрировались на форуме, гости имеют несколько ограниченные возможности. Чтобы прочитать это объявление полностью, нажмите на кнопку ниже

Вернуться   Торрент трекер BwTorrents.Ru > Анонсы > На BwTorrents.Ru
Забыли пароль? Регистрация

На BwTorrents.Ru График выхода релизов На BwTorrents.Ru

Создать новую темуОтвет
 
Опции темы Опции просмотра
Старый 18.07.2014, 10:20   #11
Kamna
На кастинге
О пользователе
 
Аватар для Kamna
По умолчанию


[img]http://i028.radikal.ru/1205/82/27f3a1f5e607.gif[/img]

Последний раз редактировалось Kamna; 18.07.2014 в 10:25..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 18.07.2014, 11:16   #12
Вита
Независимый переводчик
О пользователе
 
Аватар для Вита
По умолчанию

Все переводчики ходят и общаются по своим любимым сайтам и форумам - их в рунете тьма. Те, кто активно переводит, выкладывают свои релизы на трех самых популярных трекерах (в части индийского кино): здесь, на рутрекере и кинозале. Я сейчас констатирую факты, собираемые мной за последние два года.
Лично к вам и вашей группе я никаких претензий не имею: если вы переводите - это хорошо, это замечательно, потому что добровольцев у нас не хватает. Вливайтесь, добро пожаловать - работы хватит всем.
Делитесь планами, и мы будем иметь вас в виду, ждать ваши релизы. И тогда ваши труды перестанут попадать в корзину.

Что касается Ади Бхагавана, я в курсе этой истории - ваш человек написал в личку Net. Непонятно, почему в личку, и непонятно, почему только ей? Вот тут обсуждение перевода этого фильма - посмотрите
http://bwtorrents.ru/forum/showthrea...Aadhi+Bhagavan Фильм 23 дня провисел, прежде чем его взяли на перевод.

Думаю, на этом дискуссию пора прекратить. Мы с Натальей в наших темах выписали наши планы - посмотрите.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 18.07.2014, 12:14   #13
Ратюся
Гуру
О пользователе
 
Аватар для Ратюся
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kamna Посмотреть сообщение
Так же с "Ади багаваном", уже и промо выпускалось и прежде чем начать перевод я просила одну из активных участниц данного сообщества проверить переводит ли его кто, она проверила сайт, поспрашивала и сказала что нет.
Интересно когда это было? Ведь фильм лежал аж год с лишним, так сказать, никому не нужный, как теперь стало понятно, взятый на перевод, только немножечко тайком.. почему то.. Если бы вы сообщили о своих планах даже в теме, когда Марк сказал, что переведет, если никто не против. Заметьте, он не начал переводить без, так называемого, разрешения, а предусмотрительно, дабы не перейти кому нибудь дорогу, отписался в теме фильма. Но никто даже не намекнул, ни пол слова не сказал, что фильм оказывается в работе Так что, я считаю этот пример не очень уместный, и не убедительный.

Цитата:
Сообщение от topi witaa Посмотреть сообщение
Что касается Ади Бхагавана, я в курсе этой истории - ваш человек написал в личку Net. Непонятно, почему в личку, и непонятно, почему только ей?
А вот вы, как я понимаю, раз писали активной участнице и ею оказалась Наташа, значит о её планах вы как никто другой знали лучше всех...
Тоже извиняюсь за флуд, но как то все ... не приятно...

Цитата:
Сообщение от topi witaa Посмотреть сообщение
Лично к вам и вашей группе я никаких претензий не имею: если вы переводите - это хорошо, это замечательно, потому что добровольцев у нас не хватает. Вливайтесь, добро пожаловать - работы хватит всем.
Делитесь планами, и мы будем иметь вас в виду, ждать ваши релизы. И тогда ваши труды перестанут попадать в корзину.
Поддерживаю, не скрытничайте и не будет таких неприятных, на мой взгляд, дискуссий на эту тему.

Последний раз редактировалось Ратюся; 18.07.2014 в 12:16..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 18.07.2014, 12:20   #14
Вита
Независимый переводчик
О пользователе
 
Аватар для Вита
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ратюся Посмотреть сообщение
А вот вы, как я понимаю, раз писали активной участнице и ею оказалась Наташа, значит о её планах вы как никто другой знали лучше всех...
уточню - эта активная участница, не будем называть ее имя, писала именно Наташе, спрашивала, не будет ли она переводить этот фильм. Наташа ответила, что нет. Ну а дальше ...
Если активная участница получила задание от своих друзей, нужно было серьезнее к нему подходить.
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 18.07.2014, 12:55   #15
Kamna
На кастинге
О пользователе
 
Аватар для Kamna
По умолчанию

Мне кажется, что пора уже закрыть эту тему, я ни с кем не спорю, ни с кем не ругаюсь, просто привела пример, что такое бывает, я понимаю и принимаю вашу позицию, что в след раз мы создадим тему. Я просто не понимаю зачем ходить по кругу и когда я уже отписалась, что все ок, поняли, приняли к сведению, зачем снова тыкать пальцем то? Я спорила, говорила что нет, мы все равно ничего менять не будем? Нет, я сказала, что ок, я все приняла в сведению и на будущее мы так и поступим. Зачем портить и себе и мне настроение, засорять тему пустым конфликтом и одними и теми же напутствиями?
По поводу "Ади багавана" видимо я не в курсе. Так как про Net не знаю, мне сказали что говорили с Галиной. И это не мой человек, а просто я попросила узнать человека, который тут активен. Вы поймите, я здесь НЕ В ТЕМЕ. Когда где-то сидишь постоянно, кажется, ну вот как человек пришел и не знает такого элементарного и не понимает что там надо было прочитать? А не может. Потому что темный лес чужой форум, на котором не сидишь. Придите на любой крупный форум, вы там сможете сориентироваться сразу? неа. И у меня в общем-то нет необходимости тут ориентироваться. Да, получился косяк. Но я не говорю, что мы молодцы, а вы идите в топку, кто первый встал того и тапки. Я прекрасно понимаю Ваши чувства, я написала, что согласна с Вами и на будущее мы сделаем так как и советовали. АБ привела как пример. И в общем то я согласна по поводу темы, говорю уже в сотый раз. Не понимаю продолжения я. Когда вам сказали ок, зачем продолжать "разбор полетов"?

Добавлено через 8 минут
Ратюся,
Цитата:
Интересно когда это было? Ведь фильм лежал аж год с лишним, так сказать, никому не нужный, как теперь стало понятно, взятый на перевод, только немножечко тайком.. почему то.. Если бы вы сообщили о своих планах даже в теме, когда Марк сказал, что переведет, если никто не против. Заметьте, он не начал переводить без, так называемого, разрешения, а предусмотрительно, дабы не перейти кому нибудь дорогу, отписался в теме фильма. Но никто даже не намекнул, ни пол слова не сказал, что фильм оказывается в работе Так что, я считаю этот пример не очень уместный, и не убедительный.
Еще раз повторюсь, я не ориентируюсь тут, понятия не имею где есть какие темы. На тот момент, когда у меня появился рип у меня не было возможности заниматься переводом. Потом я не стала им заниматься, так как прошло много времени и боялась что кто-то его переводит. Поэтому попросила знакомую поспрашивать так как не знаю где тут что. Может она в курсе. Вот и все. Что касается того, что не убедительный, я ни кого ни в чем не убеждаю. Я вообще не понимаю сколько можно ходить по кругу, что-то доказывать тому, кто с Вами не спорит?
Цитата:
А вот вы, как я понимаю, раз писали активной участнице и ею оказалась Наташа, значит о её планах вы как никто другой знали лучше всех...
Тоже извиняюсь за флуд, но как то все ... не приятно...
Вы что-то себе придумали, я вообще не понимаю о чем речь. С Наташей я не общалась.
Цитата:
Поддерживаю, не скрытничайте и не будет таких неприятных, на мой взгляд, дискуссий на эту тему.
Слушайте, я уже вчера написала что да, мы все учли. Ну сколько можно то?
На мой взгляд, нужна тема, где был бы список всех плановых релизов, собранных от всех переводчиков.
Вам кажется, что так просто прийти и перелопатить все темы, но нет. Нужна система, чтобы пришел, пролистал темы, где был бы единый список по алфавиту, без флуда. Вот тогда да, можно было бы без проблем зайти в эту темы, посмотреть что в плане, а что не занято. А рыскать по всем темам, что там где было, извините, но далеко не просто.

Добавлено через 1 минуту
Я надеюсь, или прошу, давайте на этом прекратим? Вас услышали. Давайте не будем тратить наше время на препирательства и портить всем настроение, радуя тех, кто любит посмотреть на разборки? С вами никто не спорит. Я объяснила нашу позицию. Вы объяснили свою. Все.

[img]http://i028.radikal.ru/1205/82/27f3a1f5e607.gif[/img]

Последний раз редактировалось Kamna; 18.07.2014 в 12:56..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 18.07.2014, 13:04   #16
net
Переводчик
О пользователе
 
Аватар для net
По умолчанию

В общем, девочки, думаю стоит прекратить споры. Свою точку зрения мы высказали, надеюсь впредь такого не повторится. Есть релиз - пусть люди качают, в конце концов это для них делается.
Как проще найти - Нилда написала.
Kamna, притензий к вам я не имею, создайте свою тему в разделе На BwTorrents.Ru- и пишите о планах, тогда не будет недоразумений. Всё равно почти все переводчики так или иначе здесь. Нас не так много - так что вливайтесь.

Последний раз редактировалось net; 18.07.2014 в 14:20..
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 18.07.2014, 13:08   #17
nml68
Толковая барышня
О пользователе
 
Аватар для nml68
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Kamna Посмотреть сообщение
На мой взгляд, нужна тема, где был бы список всех плановых релизов, собранных от всех переводчиков.
А вот это очень хорошее предложение. Именно от всех (даже если это обсуждается где-то в закрытых группах).
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 18.07.2014, 13:42   #18
Вита
Независимый переводчик
О пользователе
 
Аватар для Вита
По умолчанию

я давно уже просила закрытых выйти из сумрака
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Старый 18.07.2014, 14:30   #19
debby
Гуру
О пользователе
 
Аватар для debby
По умолчанию

Может пора уже почистить тему? Просьба к модераторам перенесите обсуждение в более подходяшюю тему, где переводчики как-то между собой смогут разобраться.
И если хотим, чтоб сайт как-то развивался, то новичкам надо помогать, а не "наезжать".
А девушки-новички, - не стесняйтесь и обращайтесь за помощью и советом к модераторам, релизерам и переводчикам. Думаю никто не откажется помочь и обьяснить.
Цитата:
Сообщение от topi witaa Посмотреть сообщение
Если кому-то из зрителей нравится вариант "пусть будет 2-3-4 перевода", то переводчикам таким роскошные затраты времени не катят.
Не стоит вытягивать слова из контекста. "Пусть лучше будет 2,3,--10 переводов, чем ни одного" - ключевая фраза все же здесь - "ЧЕМ НИ ОДНОГО".

N.B. Мои релизы ПРИНЦИПИАЛЬНО больше не раздаю. Я здесь не релизер!
Пишите в теме, или в ЛС скачавшим!
  Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы Ответить с цитированием
Создать новую темуОтвет


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 12:43. Часовой пояс GMT +3.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot


DISCLAIMER - ВНИМАНИЕ

Сайт не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!

Please don't upload copyrighted or illegal files! All logos and trademarks in this site are property of their respective owner.The comments are property of their posters, all the rest ©.